No exact translation found for وكالة قضائية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic وكالة قضائية

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • He noted that the Monopoly Control Authority was a quasi judicial and autonomous agency that dealt with unreasonable monopoly power and restrictive business activities.
    وأشار إلى أن هيئة مكافحة الاحتكارات هي وكالة شبه قضائية ومستقلة ذاتيا تتناول القوة الاحتكارية غير المعقولة والأنشطة التجارية التقييدية.
  • The competent court at second instance, at the appeal stage, would have been the Cali Higher Judicial District Court.
    وكان ينبغي أن تكون المحكمة المختصة في ثاني درجة، أي مرحلة الاستئناف، هي محكمة كالي المحلية القضائية العليا.
  • The Special Rapporteur found the investigating agencies and the subordinate judiciary ineffective.
    ووجدت المقررة الخاصة أن وكالات التحقيق والسلك القضائي التابع لها تنقصهما الفعالية.
  • In such a case that Vietnamese citizens commit terrorist offenses when they are outside Viet Nam's territory, the trial-procedural agencies of Viet Nam (investigating agency, the procuracy, the court) shall, according to provisions of the Criminal Procedure Code, investigate, prosecute and judge the offenders.
    وفي الحالات التي يرتكب فيها مواطنون فييتناميون جرائم إرهابية عندما يكونون خارج الأراضي الفييتنامية فإن وكالات الإجراءات القضائية الفييتنامية (وكالة التحقيق، هيئة الادعاء، المحكمة) هي التي ينبغي، بمقتضى أحكام قانون الإجراءات الجنائية، أن تقوم بالتحقيق والمقاضاة وإصدار الحكم على المجرمين.
  • The Board is a quasi-judicial agency that protects employees against abuses by agency management and conducts studies of the United States federal civil service to ensure that employment practices are based on merit.
    والمجلس وكالة شبه قضائية تحمي الموظفين من سوء معاملة إدارات الوكالات، وتضطلع بدراسات عن الخدمة المدنية للحرص على أن تكون الممارسات المتعلقة بالعمالة تستند إلى مبدأ الجدارة.
  • The Merit Board is a quasi-judicial agency that protects employees against abuses by agency management and conducts studies of the United States Federal Civil Service to ensure that employment practices are based on merit.
    والمجلس وكالة شبه قضائية تحمي الموظفين من سوء معاملة إدارات الوكالات، وتضطلع بدراسات عن الخدمة المدنية للحرص على أن تكون الممارسات المتعلقة بالعمالة تستند إلى مبدأ الجدارة.
  • • Promotion of better collaboration between law enforcement agencies and judicial authorities, and conclusion of mutual assistance treaties;
    • تحقيق تعاون أفضل بين وكالات إنفاذ القانون والسلطات القضائية، وإبرام معاهدات للمساعدة المتبادلة؛
  • Persons who consider that their rights have been infringed may appeal to the legal-protection agencies and the organs of justice.
    ويحق لمن يعتقدون أن حقوقهم قد اُخِلَّ بها أن يحتكموا إلى وكالات الحماية القانونية والهيئات القضائية.
  • Capacity building of law enforcement agencies, judicial institutions, women's organizations and other civil society groups is central.
    بناء قدرات وكالات إنفاذ القانون، والمؤسسات القضائية، ومنظمات المرأة، وتنظيمات المجتمع المدني الأخرى، وهو أمر أساسي.
  • The judge shall conduct the proceedings personally, with some exceptions, in which cases, such proceedings may be delegated, as appropriate, to members of the Judicial Inquiry Agency or the Public Prosecutor's Office, who shall inform him of the results.”
    ويقوم القاضي بهذه الإجراءات بنفسه، مع بعض الاستثناءات، وفي هذه الحالات تفوض هذه الإجراءات - حسب الاقتضاء - إلى أعضاء وكالة التحقيقات القضائية أو إلى مكتب المدعي العام، اللذين يتعين عليهما إبلاغه بالنتائج“.